Alex | ο δε ακουσας ειπεν ου χρειαν εχουσιν οι ισχυοντες ιατρου αλλ οι κακως εχοντες
|
ASV | But when he heard it, he said, They that are whole have no need of a physician, but they that are sick.
|
BE | But on hearing this he said, Those who are well have no need of a medical man, but those who are ill.
|
Byz | ο δε ιησουσ ακουσας ειπεν αυτοισ ου χρειαν εχουσιν οι ισχυοντες ιατρου αλλ οι κακως εχοντες
|
Darby | But [Jesus] hearing it, said, They that are strong have not need of a physician, but those that are ill.
|
ELB05 | Als aber Jesus es hörte, sprach er: Die Starken bedürfen nicht eines Arztes, sondern die Kranken.
|
LSG | Ce que Jésus ayant entendu, il dit: Ce ne sont pas ceux qui se portent bien qui ont besoin de médecin, mais les malades.
|
Pesh | ܝܫܘܥ ܕܝܢ ܟܕ ܫܡܥ ܐܡܪ ܠܗܘܢ ܠܐ ܤܢܝܩܝܢ ܚܠܝܡܐ ܥܠ ܐܤܝܐ ܐܠܐ ܐܝܠܝܢ ܕܒܝܫܐܝܬ ܥܒܝܕܝܢ ܀
|
Sch | Er aber, als er es hörte, sprach zu ihnen: Die Starken bedürfen des Arztes nicht, sondern die Kranken.
|
Scriv | ο δε ιησουσ ακουσας ειπεν αυτοισ ου χρειαν εχουσιν οι ισχυοντες ιατρου αλλ οι κακως εχοντες
|
Web | But when Jesus heard that, he said to them, They that are in health need not a physician, but they that are sick.
|
Weym | He heard the question and replied, "It is not men in good health who require a doctor, but the sick.
|